Following the 2015 CLE Conference at Birkbeck, the London Statement concluded that Cultural Literacy is “as much about innovation and creative practice – whether scholarly, artistic or social – as it is about analysis, and it very often brings these two methods together”. The aim of this special interest group is to identify, foster and analyse creative practices in translation and their potential impact on society.
In an increasingly transcultural Europe, the process of intersemiotic translation offers innovative ways for migrant or minority communities to engage with each other and their host society in situations where conflicting strategies of remembering and forgetting create boundaries.