- How do increased mobility and growing multilingualism affect the needs for LCS across Europe and beyond it?
- What practices of linguistic and cultural translation are associated with effective communication in today’s mobile world and how can LCS contribute to their development and widespread application?
- Who are today’s agents of translation and self-translation? What private and public spaces do they inhabit? And how can they have a greater impact on cultural understanding and social integration?
- How can LCS contribute to shaping the debate on language and migration both within the education system and, more broadly, at the level of language and cultural politics and policies?
See: Science Policy Briefing & Conference abstracts